クーポンはこちら

Show all from recent

    • Press Release / Gobierno / Instalaciones Públicas
    • 2024/12/10 (Tue)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    [Sakaimachi, Ibaraki] Medidas contra los altos precios ! Distribución de 10 kg de arroz a hogares con niños ( y familias monoparentales ).

    Sakaimachi, Prefectura de Ibaraki, distribuirá 10 kg de arroz por hogar a (hogares monoparentales )afectados por los altos precios, especialmente del arroz.

    Este arroz fue donado por el Sr. Kazuo Nagasawa ), Director Representante : de Shinryo Agricultural Machinery Co Ltd (, tras la donación de arroz en 2022 y 2023, con el fin de ayudar a apoyar a los hogares monoparentales ( ). El arroz fue donado por un empleado de la empresa.

    ■ Destinatarios de la distribución

    Aquellos que tengan domicilio en Sakaimachi a 1 de noviembre de 2024 y reúnan los requisitos para recibir la ayuda de manutención para diciembre de 2024 ( Número de familias que reúnen los requisitos : 258 familias )
    * Debido a la percepción de una pensión pública,

    ■ Cantidad de distribución

    10kg de arroz por hogar

    ■ Método de distribución

    Aviso enviado por correo por la ciudad "Hogares que crían niños Ԙ". ( Llevar el aviso "Distribución de arroz a familias monoparentales" y canjearlo por arroz en el punto de canje situado en 391-1 Sakai-cho )

    ■ Período de distribución

    19 de diciembre de 2024 ( Del jueves a 17 ene. 2025 ( Vie. ) 8.30 a 17.00
    *Excepto sáb. ・ dom. ・ festivos y vacaciones de fin de año y Año Nuevo ( 28 dic. a 5 ene. )

    ■ Donantes Persona
    Sr. Kazuo Nagasawa, Director Representante, Shinryo Agricultural Machinery Corporation


    ■ Artículos donados, cantidad
    260 sacos de arroz, 10 kg por saco

    • Press Release / Gobierno / Instalaciones Públicas
    • 2024/12/07 (Sat)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    [Nasushiobara, Tochigi] En la biblioteca se expone un abeto viviente. Un árbol de Navidad "gigante" para completar entre todos.

    'Papel lleno de pensamientos, flores florecientes. En Navidad, el árbol de Glliver florecerá".
    Tras la instalación floral "Ahora/Ahora, Presente Ahora y Entonces. Presente", el evento navideño de este año contará de nuevo con arte interactivo en el que los visitantes de la biblioteca podrán participar juntos.

    < El año pasado ( R5 ) Implementado > 'Now/Then,Present Now and Then. Presente' ↓

    https://www.city.nasushiobara.tochigi.jp/soshikikarasagasu/kikakuseisakuka/event/17753.html

    'Presente. GULLIVER TREE" significa " abrumadoramente enorme, pero la esencia sigue siendo la misma ". Y 'PAPER EDEN' es un proyecto presentado por edenworks en 2017 para esculpir flores de papel.

    [ÁRBOL DE GULLIVER.]
    Como parte del proyecto navideño, habrá una instalación con un ('abeto gigante de Gulliver )'. Al invitar a los visitantes de la biblioteca a crear adornos para colgar en el abeto, muchas personas tendrán la oportunidad de experimentar el arte.

    Fechas : 3 dic ( mar ) ~ 25 dic ( mié ) 10am ~ hasta 9pm

    *Cerrado lun, sáb ・ dom hasta 6pm
    Ubicación : Avenida Miruru, 1er piso de Miruru, Biblioteca Municipal de Nasushiobara ( 1-1 Honmachi, Nasushiobara, Prefectura de Tochigi )

    [PAPEL EDEN]
    Desde 2017 edenworks ha participado activamente en este proyecto en Japón y en el extranjero. El proyecto formará parte de las celebraciones del 10º aniversario de edenworks en 2025, y contará con la producción de 'KAMINOOHANA' para niños de primaria.

    Periodo : 7 Dic ( Sáb ) ~ 8 Dic ( Dom )

    Lugar : Biblioteca de la ciudad de Nasushiobara Miruru 1er Piso, Forest Pocket

    ÁRBOL GULLIVER ( Abeto )

    EDEN DE PAPEL ( Kamino Ohana )
    < Página de inicio >

    https://www .city.nasushiobara.tochigi.jp/shiseijoho/citypromotion/20840.html

    Acerca de edenworks
    Un estudio creativo de flores y plantas dirigido por Emi Shinozaki. Con la filosofía de "no abandonar las flores sino conectarlas con el futuro", el estudio extrae el potencial de las flores con su sensibilidad única, y diseña y crea productos que eliminan al máximo la pérdida de flores. Participan en una amplia gama de creaciones relacionadas con las flores, desde decoración de interiores de tiendas hasta decoración de escaparates, colaboraciones con marcas, revistas, anuncios, anuncios publicitarios, vídeos musicales y mucho más. Ha desarrollado varias tiendas, como la floristería de fin de semana edenworks bedroom, la tienda de flores secas ew.pharmacy, la tienda de concepto vegetal conservatory by edenworks y la floristería ew.note, que conecta flores y personas. También puso en marcha el proyecto de flores de papel PAPER EDEN en Milán (Italia) en 2017. También trabaja activamente como artista tanto a nivel nacional como internacional, colaborando con marcas y creando instalaciones.

    < Página web > https://edenworks.jp/pages/about


    Emi Shinozaki
    El enfoque de Nasushiobara hacia el arte
    Haciendo uso del arte. El Comité Ejecutivo del Proyecto ART369 de la ciudad de Nasushiobara se creó en 2048 para promover el desarrollo urbano utilizando el arte. Actualmente, un total de cuatro personas participan en el proyecto, incluido un miembro del Equipo de Cooperación al Desarrollo Regional. Está promoviendo oportunidades para que la gente experimente el arte en la ciudad, como eventos de talleres de arte y exposiciones de obras de artistas.

    < Página de inicio > https://art369.jp/

    Biblioteca de la ciudad de Nasushiobara Miruru

    Miruru exterior
    Inaugurada en septiembre de 2020 y situada frente a la estación de Kuroiso de la línea JR Utsunomiya, Ofrece diversos entornos de lectura, como un espacio para bebés y niños en la primera planta, una cafetería gestionada por una granja vecina y un espacio para la lectura tranquila y el estudio en la segunda planta. Recibió el Premio al Buen Diseño 2021 y el 33º Premio Marronnier de Arquitectura de la Prefectura de Tochigi.

    • Presentando / Prensa / Noticia
    • 2024/11/26 (Tue)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    ¿Por qué no promocionar su negocio desde Japón al resto del mundo ??

    Por qué no hacer publicidad no sólo a los turistas extranjeros que visitan Japón, sino también a los japoneses y asiáticos que viven en el extranjero ?
    Las consultas y consultas sobre la publicidad están disponibles en japonés.

    ◆Japonés ・ Inglés ・ Chino ・ Coreano de apoyo
    ◆625 áreas en todo el mundo
    ◆Para los que no tienen oficinas en el extranjero

    #Bajo yen #Entrada #Retorno temporal #Remoto #Negocios en línea #Talento global.

  • 1/1
  • 1